Citas de Molina

"Relación de las fábulas y ritos de los Ingas”, [ca 1573-1580], en Fábulas y mitos de los incas, Eds. Henrique Urbano y Pierre Duviols, Historia 16, Madrid, 1989
Regresar
Grafía en textoNormalizaciónLengua
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Guacas/wak'a/Quechua
Guacas/wak'a/No identificada
Texto pag NoManuscrito Folio NoCita
51NULLy que por aver salido y enpeçado a muntiplicar destos lugares y aver sido de allí el principio de su linaje, hizieron guacas y adoratorios estos lugares, en memoria del primero de su linaje que de allí procedió?
51NULLy que por aver salido y enpeçado a muntiplicar destos lugares y aver sido de allí el principio de su linaje, hizieron guacas y adoratorios estos lugares, en memoria del primero de su linaje que de allí procedió?
51NULLY dizen que el primero que de aquel lugar nació, allí se bolvía a convertir en piedras, y otros en alcones y cóndores y otros animales y aves; y así son de diferentes figuras las guacas que adoran y que usan.
51NULLY dizen que el primero que de aquel lugar nació, allí se bolvía a convertir en piedras, y otros en alcones y cóndores y otros animales y aves; y así son de diferentes figuras las guacas que adoran y que usan.
79NULLY venida la tarde, llevavan el Sol y las demás guacas a sus templos y los cuerpos enbalsamados a sus casas los que a cargo los tenían, y el Ynca, las demás jentes se yban a sus posadas.
79NULLY venida la tarde, llevavan el Sol y las demás guacas a sus templos y los cuerpos enbalsamados a sus casas los que a cargo los tenían, y el Ynca, las demás jentes se yban a sus posadas.
98NULL con otras comidas dedicadas que para ello tenían, entendido que aquello comían las guacas adonde estavan; las quales comidas llevavan a los cerros ya dichos en la fiesta Yntiraymi.
98NULL con otras comidas dedicadas que para ello tenían, entendido que aquello comían las guacas adonde estavan; las quales comidas llevavan a los cerros ya dichos en la fiesta Yntiraymi.
100NULLy luego salía el Ynca y se ponía en su lugar junto a la estatua del Sol, y los que se avían de armar cavalleros se levantavan e yban por su horden haciendo la mucha que es a manera de adoración a dichas guacas.
100NULLy luego salía el Ynca y se ponía en su lugar junto a la estatua del Sol, y los que se avían de armar cavalleros se levantavan e yban por su horden haciendo la mucha que es a manera de adoración a dichas guacas.
100NULLY echa la dicha adoración estavan un poco parados mientras venía la ora de mediodía; en pareciéndoles que lo hera, bolvían a hacer su reberencia a las guacas, y pedían licencia al Ynca para yr a hacer sus sacrificios en la forma siguiente
100NULLY echa la dicha adoración estavan un poco parados mientras venía la ora de mediodía; en pareciéndoles que lo hera, bolvían a hacer su reberencia a las guacas, y pedían licencia al Ynca para yr a hacer sus sacrificios en la forma siguiente
101NULLY así se venían hasta una quebrada que se llama Quirasmanta, y allí los tíos y padres y curacas, con las guaracas que les avían dado, en nombre de las guacas, les açotavan en los braços y piernas
101NULLY así se venían hasta una quebrada que se llama Quirasmanta, y allí los tíos y padres y curacas, con las guaracas que les avían dado, en nombre de las guacas, les açotavan en los braços y piernas
102NULLVenían por sus parcialidades y aillos toda la jente hasta allegar al Cuzco, trayendo los que se avían armado cavalleros, las guaracas en la caveça y los manojos de paja en las manos; y así allegados a la plaza hacían adoración a las guacas ya dichas.
102NULLVenían por sus parcialidades y aillos toda la jente hasta allegar al Cuzco, trayendo los que se avían armado cavalleros, las guaracas en la caveça y los manojos de paja en las manos; y así allegados a la plaza hacían adoración a las guacas ya dichas.
103NULLY en este dicho día sacauan a la plaza las guacas del Acedor y Sol y Trueno y Luna, puestos todos en la plaza juntamente con el Ynca, los sacerdote del Hacedor, Sol, Luna y Trueno, que a la saçón cada uno estava con su guaca.
103NULLY en este dicho día sacauan a la plaza las guacas del Acedor y Sol y Trueno y Luna, puestos todos en la plaza juntamente con el Ynca, los sacerdote del Hacedor, Sol, Luna y Trueno, que a la saçón cada uno estava con su guaca.
103-NULLy así teniéndolos yniestos a manera de pica, por su horden yban a adorar [a] las guacas del Acedor, Sol y Luna y Trueno y hacían la reverençia al Ynca aviéndoles antes desto los tíos y parientes açotado en los braços y piernas, y diciéndoles que siempre fuesen valientes y tuviessen gran cuenta con el servicio de las guacas y el Ynca.
103-NULLy así teniéndolos yniestos a manera de pica, por su horden yban a adorar [a] las guacas del Acedor, Sol y Luna y Trueno y hacían la reverençia al Ynca aviéndoles antes desto los tíos y parientes açotado en los braços y piernas, y diciéndoles que siempre fuesen valientes y tuviessen gran cuenta con el servicio de las guacas y el Ynca.
104NULLLlevavan también el suntur paucar, que eran las insinias reales. Y en acavando de salir la jente de la plaza, llevavan las guacas cada una a su templo, y el Ynga se yba a su casa.
104NULLLlevavan también el suntur paucar, que eran las insinias reales. Y en acavando de salir la jente de la plaza, llevavan las guacas cada una a su templo, y el Ynga se yba a su casa.
105NULLy los de las demás guacas ya dichas llamados tarpuntaes, sacrificavan cinco corderos, quemándolos al Acedor, Sol y Trueno y Luna y por el Ynca, a cada uno suyo con las raçones otras veces ya dichas
105NULLy los de las demás guacas ya dichas llamados tarpuntaes, sacrificavan cinco corderos, quemándolos al Acedor, Sol y Trueno y Luna y por el Ynca, a cada uno suyo con las raçones otras veces ya dichas
106NULLy como yban entrando por su horden, yban haciendo la mucha al Hacedor y Sol y demás guacas y al Ynca; sentadas las parcialidades de Anan Cuzco y la de Hurin Cuzco, cada una a su parte
106NULLy como yban entrando por su horden, yban haciendo la mucha al Hacedor y Sol y demás guacas y al Ynca; sentadas las parcialidades de Anan Cuzco y la de Hurin Cuzco, cada una a su parte
107NULLYnstituyó esta fiesta Manco Capac, las quales cerimonias hizo hacer a Sinchi Roca, su hijo como en la Historia de los Yncas ya dijimos; y así llegados a la plaza del Cuzco, hacían la mocha y adoración a las guacas ya dichas y a la saçón ya los sacerdotes dellas las avían sacado a la plaza
107NULLYnstituyó esta fiesta Manco Capac, las quales cerimonias hizo hacer a Sinchi Roca, su hijo como en la Historia de los Yncas ya dijimos; y así llegados a la plaza del Cuzco, hacían la mocha y adoración a las guacas ya dichas y a la saçón ya los sacerdotes dellas las avían sacado a la plaza
109NULLy de allí se bolvían a la plaza adonde hallavan todas las guacas ya dichas
109NULLy de allí se bolvían a la plaza adonde hallavan todas las guacas ya dichas
109NULLdiciéndole que fuese baliente y que jamás fuese traydor al Sol y al Ynca, y que tuviese gran cuenta con los cultos de las guacas y con ymitar a sus antepassados en su balor y vlentía.
109NULLdiciéndole que fuese baliente y que jamás fuese traydor al Sol y al Ynca, y que tuviese gran cuenta con los cultos de las guacas y con ymitar a sus antepassados en su balor y vlentía.
110NULLlos sacerdotes del Hacedor y del Sol, Trueno y Luna y los pastores del Ynga, entendían en contar el ganado de las dichas guacas e Ynga, y enpeçavan este día las fiestas que hacían por el ganado al Hacedor, Sol, Trueno y Luna, porque el ganado multiplicase.
110NULLlos sacerdotes del Hacedor y del Sol, Trueno y Luna y los pastores del Ynga, entendían en contar el ganado de las dichas guacas e Ynga, y enpeçavan este día las fiestas que hacían por el ganado al Hacedor, Sol, Trueno y Luna, porque el ganado multiplicase.
111NULLSacavan a la plaza para hacer esta fiesta todas las guacas ya dichas y los cuerpos de los yngas señores y señoras difuntos, para veve r con ellos, poniendo los que avían sido señores de la parcialidad de Anan Cuzco en ella y a los de Hurin Cuzco en la suya, y así trayan de comer y bever a los muertos
111NULLSacavan a la plaza para hacer esta fiesta todas las guacas ya dichas y los cuerpos de los yngas señores y señoras difuntos, para veve r con ellos, poniendo los que avían sido señores de la parcialidad de Anan Cuzco en ella y a los de Hurin Cuzco en la suya, y así trayan de comer y bever a los muertos
112NULLY aquella noche entendían en haçer el dicho bayle y taqui llamado yaguayra, por todas las calles y quadras del Cuzco desde que anochecía hasta que amanecía, y a la mañana sacavan los que a cargo tenían las guacas del Hacedor, Sol y Trueno, y los cuerpos muertos a la plaza, do los ponían en sus lugares, y el Ynga salía a ponerse en el suyo porque hera junto al Sol.
112NULLY aquella noche entendían en haçer el dicho bayle y taqui llamado yaguayra, por todas las calles y quadras del Cuzco desde que anochecía hasta que amanecía, y a la mañana sacavan los que a cargo tenían las guacas del Hacedor, Sol y Trueno, y los cuerpos muertos a la plaza, do los ponían en sus lugares, y el Ynga salía a ponerse en el suyo porque hera junto al Sol.
112NULLy allegados a la plaza los delanteros, asidos siempre a la misma guasca, llegavan a hacer reverencia a las guacas y luego a Ynca
112NULLy allegados a la plaza los delanteros, asidos siempre a la misma guasca, llegavan a hacer reverencia a las guacas y luego a Ynca
113NULLY este día hasta media ora antes que el Sol se pusiese, gastauan en holgarse y beuer con el Sol y demás guacas y cuerpos muertos; y que en el Yntic rayme, que es en el mes de mayo, refería la manera que tenían de bever con el Sol y las demás guacas hechando la chicha en unas pilas que allí dixe, y por eso no lo refieron aquí.
113NULLY este día hasta media ora antes que el Sol se pusiese, gastauan en holgarse y beuer con el Sol y demás guacas y cuerpos muertos; y que en el Yntic rayme, que es en el mes de mayo, refería la manera que tenían de bever con el Sol y las demás guacas hechando la chicha en unas pilas que allí dixe, y por eso no lo refieron aquí.
113NULLY este día hasta media ora antes que el Sol se pusiese, gastauan en holgarse y beuer con el Sol y demás guacas y cuerpos muertos; y que en el Yntic rayme, que es en el mes de mayo, refería la manera que tenían de bever con el Sol y las demás guacas hechando la chicha en unas pilas que allí dixe, y por eso no lo refieron aquí.
113NULLY este día hasta media ora antes que el Sol se pusiese, gastauan en holgarse y beuer con el Sol y demás guacas y cuerpos muertos; y que en el Yntic rayme, que es en el mes de mayo, refería la manera que tenían de bever con el Sol y las demás guacas hechando la chicha en unas pilas que allí dixe, y por eso no lo refieron aquí.
113NULLEn todas las fiestas que hacían, el beuer con las guacas hera por la misma horden y, como digo, media ora antes que se pusiera el Sol, llevavan las guacas a su casa, y el Ynca se yba a la suya; lo qual durava el hazer este taqui y sacrificio y bever, dos días.
113NULLEn todas las fiestas que hacían, el beuer con las guacas hera por la misma horden y, como digo, media ora antes que se pusiera el Sol, llevavan las guacas a su casa, y el Ynca se yba a la suya; lo qual durava el hazer este taqui y sacrificio y bever, dos días.
114NULLY llegados a la plaza, hacían su adoración a las guacas por la horden ya dicha
114NULLY llegados a la plaza, hacían su adoración a las guacas por la horden ya dicha
114NULLY el día siguiente que hera a los diez y nueve del dicho mes, salían a la plaça del Cuzco llamada Haucaypata, como dicho es, el Ynca y toda la demás jente, y asimismo sacavan todas las demás guacas y los cuerpos de los muertos embalsamados, do echa la revencia acostumbrada, empeçavan a hacer el sacrificio llamado Moyucati>/italic>
114NULLY el día siguiente que hera a los diez y nueve del dicho mes, salían a la plaça del Cuzco llamada Haucaypata, como dicho es, el Ynca y toda la demás jente, y asimismo sacavan todas las demás guacas y los cuerpos de los muertos embalsamados, do echa la revencia acostumbrada, empeçavan a hacer el sacrificio llamado Moyucati>/italic>
122NULLHacían este sacrificio al principio que el Ynga señor empeçava a señorear para que las guacas le diesen mucha salud y tuviese en paz y sosiego sus reynods y señorios y llegase a biejos
122NULLHacían este sacrificio al principio que el Ynga señor empeçava a señorear para que las guacas le diesen mucha salud y tuviese en paz y sosiego sus reynods y señorios y llegase a biejos
122NULLLa causa porque en todas las guacas, adoratorios, árbores, fuentes, cerros, laguna, alcance parte del sacrificio, porque tenían por agüero que ninguna faltase, porque aquélla a quien sacrificio le faltase, no se enojase, y con enojo castigase al Ynca.
122NULLLa causa porque en todas las guacas, adoratorios, árbores, fuentes, cerros, laguna, alcance parte del sacrificio, porque tenían por agüero que ninguna faltase, porque aquélla a quien sacrificio le faltase, no se enojase, y con enojo castigase al Ynca.
122NULLy así en todas las guacas principales de todas las provincias, se hacían el dicho sacrificio y ofrenda, llegando a ellos primero y luego a todas las guaquillas y adoratorios, quen toda la provincia avía dando a cada una lo que del Cuzco repartido venía para cada una
122NULLy así en todas las guacas principales de todas las provincias, se hacían el dicho sacrificio y ofrenda, llegando a ellos primero y luego a todas las guaquillas y adoratorios, quen toda la provincia avía dando a cada una lo que del Cuzco repartido venía para cada una
123NULLy así con ellos palpitando los ofrecían a las guacas a quien se hacía el sacrificio, y con la sangres untavan casi de oreja a oreja el rostro de la guaca, a lo qual llamavan pirac, y a otras davan el cuerpo con la dicha sangre
123NULLy así con ellos palpitando los ofrecían a las guacas a quien se hacía el sacrificio, y con la sangres untavan casi de oreja a oreja el rostro de la guaca, a lo qual llamavan pirac, y a otras davan el cuerpo con la dicha sangre
126NULLHeran tantos los lugares que dedicados tenían para sacrificar en el Cuzco, que si se ubiesen de poner aquí sería mucha prolijada, y porque en la Relación de las guacas que a Vuestra Señoría Reverendísima di, están puestos todos de la manera que se sacrificauan, no lo pongo aquí.
126NULLHeran tantos los lugares que dedicados tenían para sacrificar en el Cuzco, que si se ubiesen de poner aquí sería mucha prolijada, y porque en la Relación de las guacas que a Vuestra Señoría Reverendísima di, están puestos todos de la manera que se sacrificauan, no lo pongo aquí.
127NULLY así llegados a cada parte y lugar, los que auían de hazer los sacrifiçios, los guacacamayos, que quiere decir guarda de la guacas, y que a cargo las tenían, reçevía cada uno el sacrificio que a su guaca cavía y los sacrificava y ofrecía, enterrando los sacrificios de oro y plata y mollo, y otras cosas de que ellos usavan
127NULLY así llegados a cada parte y lugar, los que auían de hazer los sacrifiçios, los guacacamayos, que quiere decir guarda de la guacas, y que a cargo las tenían, reçevía cada uno el sacrificio que a su guaca cavía y los sacrificava y ofrecía, enterrando los sacrificios de oro y plata y mollo, y otras cosas de que ellos usavan
127NULLEs de notar que no a todas las guacas sacrificavan criaturas, sino sólo a las guacas principales que provincias o generaciones tenían.
127NULLEs de notar que no a todas las guacas sacrificavan criaturas, sino sólo a las guacas principales que provincias o generaciones tenían.
128NULLTenía en el Cuzco el Ynga para este efecto, yndios de los quatro Suyos o partidas, que cada uno dellos tenía quenta y raçon de todas las guacas por pequeñas que fuesen, que en aquella partida de que él hera quipocamayo o contador, que llaman uilcacamayo; y aví yndio que tenía a cargo casi quinientas leguas de tierra.
128NULLTenía en el Cuzco el Ynga para este efecto, yndios de los quatro Suyos o partidas, que cada uno dellos tenía quenta y raçon de todas las guacas por pequeñas que fuesen, que en aquella partida de que él hera quipocamayo o contador, que llaman uilcacamayo; y aví yndio que tenía a cargo casi quinientas leguas de tierra.
130NULLY bolviendo a la ynventiva que el demonio tuvo para derivar a estos pobres fue que ellos creyeron que todas las guacas del reyno, quantas avían los cristianos derocado y quemado, avían resucitado, y dellos se avían hecho dos partes: los unos se avían juntado con la guaca Pachacama, y los otros con la guaca Titicaca
130NULLY bolviendo a la ynventiva que el demonio tuvo para derivar a estos pobres fue que ellos creyeron que todas las guacas del reyno, quantas avían los cristianos derocado y quemado, avían resucitado, y dellos se avían hecho dos partes: los unos se avían juntado con la guaca Pachacama, y los otros con la guaca Titicaca
130NULLavía Dios vencido a las guacas y los Españoles a los yndios
130NULLavía Dios vencido a las guacas y los Españoles a los yndios
130NULLenpero que las guacas avían hecho a los yndios y a esta tierra y a los mantinimientos que de antes tenían los yndios, y así quitavan a Nuestros Señor su omnipotencia.
130NULLenpero que las guacas avían hecho a los yndios y a esta tierra y a los mantinimientos que de antes tenían los yndios, y así quitavan a Nuestros Señor su omnipotencia.
130NULLandavan predicando esta resurrección de las guacas, diciendo que ya las guacas andavan por el ayre secas y muertas de hambre porque los yndios no les sacrificavan ya, ni derramavan chicha, y que avían sembrado muchas chácaras de gusanos para plantallos en los coraçones de los Españoles y ganados de Castilla
130NULLandavan predicando esta resurrección de las guacas, diciendo que ya las guacas andavan por el ayre secas y muertas de hambre porque los yndios no les sacrificavan ya, ni derramavan chicha, y que avían sembrado muchas chácaras de gusanos para plantallos en los coraçones de los Españoles y ganados de Castilla
130-NULLy que desta manera bolverían en amor de las guacas y no los matarían y asimismo que ya bolvía el tiempo del Ynga y que las guacas no se metían ya en las piedras, ni en las nuves, ni en las fuentes para hablar, sino que se yncorporan ya en los yndios y los hacían ya hablar y que tuviesen sus casas baridas y adereçadas para si alguna de las guacas quisiese pasar en ella.
130-NULLy que desta manera bolverían en amor de las guacas y no los matarían y asimismo que ya bolvía el tiempo del Ynga y que las guacas no se metían ya en las piedras, ni en las nuves, ni en las fuentes para hablar, sino que se yncorporan ya en los yndios y los hacían ya hablar y que tuviesen sus casas baridas y adereçadas para si alguna de las guacas quisiese pasar en ella.
131NULLy de quando en quando los tales hacían sermones al pueblo amenaçandoles que no sirviesen a Dios, y que no era tiempo de Dios sino de guacas, amenaçando a los yndios si del todo no dejasen el cristianismo, y reñían al cacique o yndio que se llamava nombre de cristiano sino de yndio
131NULLy de quando en quando los tales hacían sermones al pueblo amenaçandoles que no sirviesen a Dios, y que no era tiempo de Dios sino de guacas, amenaçando a los yndios si del todo no dejasen el cristianismo, y reñían al cacique o yndio que se llamava nombre de cristiano sino de yndio
131NULLEstos tales endimoniados pedían en los pueblos si avía algunas reliquias de las guacas quemadas y como trajesen algún pedaço de piedras dellas, se cubrían la caveça delante del pueblo con una manta, y encima de la piedra deramavan chicha y la fregauan con arina de maiz blanco, y luego davan boces ynbocando la guaca
131NULLEstos tales endimoniados pedían en los pueblos si avía algunas reliquias de las guacas quemadas y como trajesen algún pedaço de piedras dellas, se cubrían la caveça delante del pueblo con una manta, y encima de la piedra deramavan chicha y la fregauan con arina de maiz blanco, y luego davan boces ynbocando la guaca
131-NULLcon livertad usavan sus oficios bolviendo a ellos y no quitando del lado de los yndios echos guacas, receviendo los carneros y coies para los sacrificios.
131-NULLcon livertad usavan sus oficios bolviendo a ellos y no quitando del lado de los yndios echos guacas, receviendo los carneros y coies para los sacrificios.
132NULLotros se depedaçavan y despeñavan y matauan, y otros se hechauan en los ríos ofreciéndose a las guacas, hasta que Nuestro Señor, por su misericordia, fue servido alumbrar a estos miserables
132NULLotros se depedaçavan y despeñavan y matauan, y otros se hechauan en los ríos ofreciéndose a las guacas, hasta que Nuestro Señor, por su misericordia, fue servido alumbrar a estos miserables
133NULLjunto lo qual, el hechicero, el maíz con el mollo lo hacemoler, y molido, lo da al enfermo en la mano para que soplándolo lo ofresca a las guacas y uilcas, diciendo estas palabras: A todas las guacas y uilcas quatro partidas desta tierra, agüellos y antepasados míos, reçevid este sacrificio doquiera que estáis y dadme salud.
133NULLjunto lo qual, el hechicero, el maíz con el mollo lo hacemoler, y molido, lo da al enfermo en la mano para que soplándolo lo ofresca a las guacas y uilcas, diciendo estas palabras: A todas las guacas y uilcas quatro partidas desta tierra, agüellos y antepasados míos, reçevid este sacrificio doquiera que estáis y dadme salud.