Citas de Molina

"Relación de las fábulas y ritos de los Ingas”, [ca 1573-1580], en Fábulas y mitos de los incas, Eds. Henrique Urbano y Pierre Duviols, Historia 16, Madrid, 1989
Regresar
Grafía en textoNormalizaciónLengua
Hurin Cuzco/urin qusqu/No identificada
Hurin Cuzco/urin qusqu/No identificada
Hurin Cuzco/urin qusqu/No identificada
Hurin Cuzco/urin qusqu/No identificada
Hurin Cuzco/urin qusqu/No identificada
Hurin Cuzco/urin qusqu/No identificada
Texto pag NoManuscrito Folio NoCita
74NULLLlevavan estas boces las jentes de Hurin Cuzco y allí las entregauan a los metimas de Huaypar ya que ellos las entregavan a los metimas de Antahuaylla, y los mitimas de Antahuaylla las entregauan a los metimas de Huaraypacha, y ellos las llevaban hasta el río de Quiquisana y allí se hañauan ellos y las armas que llevavan.
106NULLy como yban entrando por su horden, yban haciendo la mucha al Hacedor y Sol y demás guacas y al Ynca; sentadas las parcialidades de Anan Cuzco y la de Hurin Cuzco, cada una a su parte
108NULLConcluydo lo qual, se asentavan todos por sus parcialidades, los de Anan Cuzco y Hurin Cuzco tenían ya aparejados unos leones desollados
108NULLLlamavan estas camisetas puca caycho anco; llamavan a este taqui coyo; ynventólo Pachacuti Ynca Yupanqui, y hacíase con tanbores, dos de Anan Cuzco y dos de Hurin Cuzco.
111NULLLlamavan al mes de diciembre Camayquilla, en el qual, el primer día de la luna, los que se avían armado cavalleros, así de la parcialidad de Anan Cuzco como de Hurin Cuzco, salían a la plaza con unas hondas en las manos, llamadas huaracas, y los de Anan Cuzco contra los de Hurin Cuzco se tiravan hondaces con una que llaman coco, que se da en unos cordones, y benían algunas vezes a los braços a provar las fuerças, hasta que el Ynga que estava ya en la plaza se levantava y los ponían en paz. Llamauan a esto chocanaco; hacían esto para que fuesen conocidos los de más fuerças y más baliente
111NULLSacavan a la plaza para hacer esta fiesta todas las guacas ya dichas y los cuerpos de los yngas señores y señoras difuntos, para vever con ellos, poniendo los que avían sido señores de la parcialidad de Anan Cuzco en ella y a los de Hurin Cuzco en la suya, y así trayan de comer y bever a los muertos